NHỮNG ĐIỀU KHÔNG PHẢI AI CŨNG BIẾT !

 

NHỮNG ĐIỀU KHÔNG PHẢI AI CŨNG BIẾT !


Tản văn của Minh Hương!


            PHẦN III




Hoa Bồ công anh vào hè (sưu tầm qua google)

  Ổn định nơi ăn chốn ở xong chúng tôi được học tiếng Nga qua các cô giáo không chuyên của Bộ phận phụ trách Người Việt Nam.Bốn đội công nhân chúng tôi có bốn cô giáo phụ trách.Mỗi cô một vẻ nhưng nói chung họ rất quý công nhân Việt nam.Đội tôi được cô Svetlana Nicolaiepna dạy học.Một phụ nữ nhanh nhẹn hoạt bát nụ cười luôn trên môi cô dạy tận tình uốn nắn từng câu từng lời. Đội tôi thì toàn các chị các cô từ U30 trở lên có vài cháu con em công nhân thì tuổi chúng 18-20 có những chị chuẩn bị về hưu nên trình độ không đồng đều.Cô giáo cũng khá vất vả những lúc giải lao cô lại học tiếng Việt từ các "học trò".Mấy ngày đầu chúng tôi chỉ trao đổi với cô giáo bằng...tay rồi bằng quyển "hội thoại" sau hai tuần chúng tôi đã có một số vốn tiếng Nga thông thường để có thể ra cửa hàng mua bán mà giảm bớt "ra hiệu chỉ chỏ"...

 Cô giáo Svetta ( cách gọi thân mật của tên Svetlana) là một phụ nữ Nga chính gốc tuy thân hình cô hơi đồ sộ nhưng trong những cuộc vui nhìn cô nhảy những vũ điệu Nga thì chúng tôi không khỏi trầm trồ khen ngợi.Giữa những buổi học cô nói muốn nghe các bài hát Việt nam tuy không hiểu tiếng nhưng qua giai điệu bài hát thì cô cảm nhận được.Đội tôi có chị Năm là cây văn nghệ của đơn vị A30 Bộ Quốc phòng hôm đó chị hát bài dân ca quan họ "Người ở đừng về" cô nghe với nét mặt thư thái người cô đung đưa theo bài hát. Để đáp lại cô cho chúng tôi thưởng thức một bài dân ca Nga: "Kalinka" .Tôi "xung phong" thể hiện bài hát Nga: "Cây thùy dương" nhưng bằng lời Việt cô vui lắm và thế là cô - trò cùng hát kẻ tiếng Nga-người tiếng Việt cùng hòa nhịp say sưa.Sau buổi đó thì cô chép cho tôi lời Nga và bảo tôi phải học thuộc (Ấy hát bằng lời Việt thì dễ chứ ghép vào lời Nga thì không dễ ăn tý nào!).Rồi gần như thành lệ giờ giải lao chúng tôi lại hát cho cô nghe về Việt nam cô lại cho chúng tôi hiểu thêm về Liên bang Xô Viết. Một buổi chị Năm hát bài : "Quê hương" giọng chị tha thiết mắt chị ngấn lệ làm chúng tôi rưng rưng nhìn sang cô giáo thì ...cô lặng lẽ lấy khăn lau dòng nước mắt. Chúng tôi thấy như được chia sẻ nỗi nhớ quê hương với người bạn lớn thân thiết ấy! Cô mời chúng tôi tới nhà cô chơi rồi ra vườn riêng mà chỉ mùa hè mới thấy các loại rau quả gia đình cô tự trồng. Rồi cô cho chúng tôi đi pic nic vào trong rừng hái dâu hái nấm...Nỗi nhớ nhà của chúng tôi dần dần vơi đi. Những ngày có kỷ niệm sinh nhật của ai đó là cô đến tận phòng chúc mừng với bó hoa tươi roi rói vừa được hái từ vườn nhà cô.Những ngày đó chúng tôi tổ chức tiệc nhẹ với những món ăn Việt : nem cuốn rán giòn canh miến dong rượu lúa mới...Cô chỉ món Nem hỏi cách làm và gọi thế nào? Đến khi ăn Miến thì ...Cô không biết cầm đũa để ăn mà dùng nĩa để ...sau một lúc loay hoay thì cô đã biết cách dùng nĩa để quấn những sợi miến cho gọn và ăn một cách ngon lành.

 Sau hơn hai tháng học tiếng Nga chúng tôi được vào nhà máy học nghề cô vẫn theo đội chúng tôi để "phiên dịch" cho chúng tôi vì từ chuyên môn kỹ thuật dùng cho từng ngành nghề mà tùy theo trình độ Tiếng Nga sau khi sát hạch mà mỗi người được phân công mỗi nghề khác nhau.




Hoa Thùy dương ( ảnh sưu tầm trên Google)


  Cuối hè Xí nghiệp Liên Hợp Dệt tổ chức hội diễn văn nghệ ốp Việt Nam cũng được tham gia mấy tiết mục:Một tiết mục Múa đôi của đội công nhân số 2 hát tốp của cán bộ Việt nam và tiết mục "Cây thùy dương" do tôi đơn ca ...cùng dàn đồng ca của công nhân nhà máy dệt khăn mặt( nơi tôi làm việc).Cô hướng dẫn tôi hát chuẩn lời Nga nhưng không nói là tôi sẽ hát cùng công nhân nhà máy( hoặc có nói mà do trình độ của tôi hạn chế nên không hiểu hết).Đến tiết mục của tôi thì mới vỡ lẽ: tôi hát đơn ca nhưng đến điệp khúc thì cả dàn đồng ca cùng hát tôi mất bình tĩnh cứ hát chạy trước mọi người Cô đứng bên cánh gà ra hiệu cho tôi bình tĩnh. Thế mà tiết mục của tôi được công diễn ngoài quảng trường Thành phố lại một phen hồi hộp đến nghẹn thở. Cô luôn bên cạnh động viên tôi. Tôi thấy mình thật Hạnh phúc khi đón nhận những bó hoa tươi thắm của những người bạn Nga họ tỏ ra vui sướng khi có người nước ngoài hát được bài hát yêu thích của dân tộc họ.Công lớn này tôi xin tặng Cô!

 Tám năm sau khi rời khỏi Xí nghiệp Liên Hợp Dệt (Khi Liên bang Xô Viết sụp đổ công nhân Việt Nam cũng "tùy nghi di tản") tôi trở lại Thành phố xưa tìm đến thăm Cô nhưng không gặp được vì Cô đi thăm con ở Thành phố khác.Cô cũng đã về nghỉ hưu Cô cũng đã lên chức Babuska (Bà). Một nỗi buồn man mác len lỏi trong tôi luyến tiếc một thời chúng tôi đã từng sống và làm việc với những người bạn Nga đầy lòng nhân ái ! 





Thu về với cây Thùy dương đầy trái .





Nổi bật với tuyết trắng tinh khôi!

**********************





Đây là lời Nga của bài hát "Cây Thùy dương" MH sưu  tầm trên mạng cho những ai đã từng một lần nghe bài hát này trên Đất Nga!
 

  

Уральская рябинушка

Слова М. Пилипенко
Музыка Е. Родыгина




Вечер тихой песнею над рекой плывет.

Дальними зарницами светится завод.
Где-то поезд катится точками огня
Где-то под рябинушкой парни ждут меня.

Припев:

Ой рябина кудрявая
Белые цветы
Ой рябина рябинушка
Что взгрустнула ты?..

Лишь гудки певучие смолкнут над водой
Я иду к рябинушке тропкою крутой.
Треплет под кудрявою ветер без конца
Справа кудри токаря слева - кузнеца.

Припев.

Кто из них желаннее руку сжать кому?
Сердцем растревоженным так и не пойму...
Хоть ни в чем не схожие - оба хороши.
Милая рябинушка сердцу подскажи.

Припев:
Ой рябина кудрявая
Оба хороши
Ой рябина рябинушка
Сердцу подскажи!


Và kèm theo cả lời Việt nữa nè:

Cây Thuỳ dương


Chiều dần buông màu tím vẳng bên sông lời hát êm đềm.
Hoà với tiếng tàu đêm chập chờn đi về xa phía chân trời.
Cất tiếng hát bước chân đi cùng ngồi bên thuỳ dương mờ in bóng.
Nhìn bầu trời sao lấp lánh hát với nhau lời hát tâm tình

Nhìn mấy cánh hoa trắng rơi lòng ngập ngừng nghe trái tim bồi hồi.
Này cành thuỳ dương yêu mến biết chăng em vì cớ sao buồn.

*

Màn trời đêm dần lắng xào xạc đưa lời gió êm đềm
Ngồi dưới bóng thuỳ dương chờ chàng trai cùng ta đến bên đồi
Cất tiếng hát bước bâng khuâng lòng ngập ngừng vì ai buồn không nói
Này cành thuỳ dương yêu mến biết với ai lời hát trao tình

Rồi tiếng hát cao vút lên lòng ngập ngừng nghe trái tim bồi hồi
Này cành thuỳ dương yêu mến biết chăng ta vì trái tim này
 .

Chúc  cho bài hát trữ tình này mãi trong tim ta!!!



  

nguyenminhhuong

chuthanhtung says:
06/03 2010 at 14:05
Visit chuthanhtung
bây giờ về xứ QUẢNG
cũng như ở Liên Xô
vì tiếng người xứ Quảng
cũng xì xà xì xồ.

Nói rứa thôi chớ tiếng Quãng nghe còn dễ thương lắm nợ chứ tiếng Hà Tịnh quê anh thì em nỏ hiểu mô tê anh CTT ơi...

nguyenminhhuong

Lê Trường Hưởng says:
06/03 2010 at 16:25
Kỷ niệm đẹp đẽ một thời
Về cô giáo Nga tuyệt vời
Cho dù sao dời vật đổi
Tình mãi vững bền thế thôi!

Người Nga đôn hậu thật thà
Bản tính chất phác rất là thông minh.

nguyenminhhuong

Em cảm ơn anh CTTđã tặng cho em chùm ảnh để gợi nhớ những năm tháng em đã sống tại Moscow.

Lê Trường Hưởng

Kỷ niệm đẹp đẽ một thời
Về cô giáo Nga tuyệt vời
Cho dù sao dời vật đổi
Tình mãi vững bền thế thôi!

chuthanhtung




bây giờ về xứ QUẢNG
cũng như ở Liên Xô
vì tiếng người xứ Quảng
cũng xì xà xì xồ




chuthanhtung




bây giờ về xứ QUẢNG
cũng như ở Liên Xô
vì tiếng người xứ Quảng
cũng xì xà xì xồ




hùm ảnh khai mùa đài phun nước tại MoscowĐài phun nước "Tình hữu nghị giữa các quốc gia" ở Moscow  (Ảnh Rian)Trong tổng số gần 600 đài phun nước tại Moscow chỉ có vài cái có từ những năm 1990 và kể từ đó hàng loạt đài phun nước mới đã xuất hiện tại các quảng trường những khoảng sân rộng trong thành phố.
Ánh sáng đỏ tại đài phun nước Poklonnaya vào buổi tối (Ảnh Rian)
Ảnh Rian
Đài phun nước tại quảng trường Teatralnaya phía trước khách sạn  Metropol Hotel Moscow

nguyenminhhuong

Tùng Minh says:
06/03 2010 at 06:11
17 năm ấy thành người Nga mất rồi còn gì thảo nào chẳng giống Việt là bao nào là quẹo phải nào là bẻ gãy cành na..rồi còn kể tội đàn ông nữa chứ...

Gần như vậy đó TM ơi thậm chí về VN cả năm rồi mà mình không nhớ hết nổi một bài hát mà ngày xưa mình từng thuộc...
Nhưng cũng "ngố" vậy nên mới bị " quẹo phải" bị "bẻ gãy cành na" chứ bộ???

Tùng Minh

Gửi Minh Hương

17 năm ấy thành người Nga mất rồi còn gì thảo nào chẳng giống Việt là bao nào là quẹo phải nào là bẻ gãy cành na..rồi còn kể tội đàn ông nữa chứ...

nguyenminhhuong

Mai Thanh Tịnh says:
06/02 2010 at 23:52
Chị MH sống ở Nga cũng lâu nhỉ! Những kỷ niệm vui buồn một thời khó mà quên được phải không chị!
Chúc chị vui!


Mới có 17 năm thôi hà MTT ơi...chỉ sợ mình lại "tra tấn" mọi người thôi.Chúc vui khỏe!

Mai Thanh Tịnh

Chị MH sống ở Nga cũng lâu nhỉ! Những kỷ niệm vui buồn một thời khó mà quên được phải không chị!
Chúc chị vui!