NHỮNG ĐIỀU KHÔNG PHẢI AI CŨNG BIẾT !

 

NHỮNG ĐIỀU KHÔNG PHẢI AI CŨNG BIẾT !


Tản văn của Minh Hương!


            PHẦN III




Hoa Bồ công anh vào hè (sưu tầm qua google)

  Ổn định nơi ăn chốn ở xong chúng tôi được học tiếng Nga qua các cô giáo không chuyên của Bộ phận phụ trách Người Việt Nam.Bốn đội công nhân chúng tôi có bốn cô giáo phụ trách.Mỗi cô một vẻ nhưng nói chung họ rất quý công nhân Việt nam.Đội tôi được cô Svetlana Nicolaiepna dạy học.Một phụ nữ nhanh nhẹn hoạt bát nụ cười luôn trên môi cô dạy tận tình uốn nắn từng câu từng lời. Đội tôi thì toàn các chị các cô từ U30 trở lên có vài cháu con em công nhân thì tuổi chúng 18-20 có những chị chuẩn bị về hưu nên trình độ không đồng đều.Cô giáo cũng khá vất vả những lúc giải lao cô lại học tiếng Việt từ các "học trò".Mấy ngày đầu chúng tôi chỉ trao đổi với cô giáo bằng...tay rồi bằng quyển "hội thoại" sau hai tuần chúng tôi đã có một số vốn tiếng Nga thông thường để có thể ra cửa hàng mua bán mà giảm bớt "ra hiệu chỉ chỏ"...

 Cô giáo Svetta ( cách gọi thân mật của tên Svetlana) là một phụ nữ Nga chính gốc tuy thân hình cô hơi đồ sộ nhưng trong những cuộc vui nhìn cô nhảy những vũ điệu Nga thì chúng tôi không khỏi trầm trồ khen ngợi.Giữa những buổi học cô nói muốn nghe các bài hát Việt nam tuy không hiểu tiếng nhưng qua giai điệu bài hát thì cô cảm nhận được.Đội tôi có chị Năm là cây văn nghệ của đơn vị A30 Bộ Quốc phòng hôm đó chị hát bài dân ca quan họ "Người ở đừng về" cô nghe với nét mặt thư thái người cô đung đưa theo bài hát. Để đáp lại cô cho chúng tôi thưởng thức một bài dân ca Nga: "Kalinka" .Tôi "xung phong" thể hiện bài hát Nga: "Cây thùy dương" nhưng bằng lời Việt cô vui lắm và thế là cô - trò cùng hát kẻ tiếng Nga-người tiếng Việt cùng hòa nhịp say sưa.Sau buổi đó thì cô chép cho tôi lời Nga và bảo tôi phải học thuộc (Ấy hát bằng lời Việt thì dễ chứ ghép vào lời Nga thì không dễ ăn tý nào!).Rồi gần như thành lệ giờ giải lao chúng tôi lại hát cho cô nghe về Việt nam cô lại cho chúng tôi hiểu thêm về Liên bang Xô Viết. Một buổi chị Năm hát bài : "Quê hương" giọng chị tha thiết mắt chị ngấn lệ làm chúng tôi rưng rưng nhìn sang cô giáo thì ...cô lặng lẽ lấy khăn lau dòng nước mắt. Chúng tôi thấy như được chia sẻ nỗi nhớ quê hương với người bạn lớn thân thiết ấy! Cô mời chúng tôi tới nhà cô chơi rồi ra vườn riêng mà chỉ mùa hè mới thấy các loại rau quả gia đình cô tự trồng. Rồi cô cho chúng tôi đi pic nic vào trong rừng hái dâu hái nấm...Nỗi nhớ nhà của chúng tôi dần dần vơi đi. Những ngày có kỷ niệm sinh nhật của ai đó là cô đến tận phòng chúc mừng với bó hoa tươi roi rói vừa được hái từ vườn nhà cô.Những ngày đó chúng tôi tổ chức tiệc nhẹ với những món ăn Việt : nem cuốn rán giòn canh miến dong rượu lúa mới...Cô chỉ món Nem hỏi cách làm và gọi thế nào? Đến khi ăn Miến thì ...Cô không biết cầm đũa để ăn mà dùng nĩa để ...sau một lúc loay hoay thì cô đã biết cách dùng nĩa để quấn những sợi miến cho gọn và ăn một cách ngon lành.

 Sau hơn hai tháng học tiếng Nga chúng tôi được vào nhà máy học nghề cô vẫn theo đội chúng tôi để "phiên dịch" cho chúng tôi vì từ chuyên môn kỹ thuật dùng cho từng ngành nghề mà tùy theo trình độ Tiếng Nga sau khi sát hạch mà mỗi người được phân công mỗi nghề khác nhau.




Hoa Thùy dương ( ảnh sưu tầm trên Google)


  Cuối hè Xí nghiệp Liên Hợp Dệt tổ chức hội diễn văn nghệ ốp Việt Nam cũng được tham gia mấy tiết mục:Một tiết mục Múa đôi của đội công nhân số 2 hát tốp của cán bộ Việt nam và tiết mục "Cây thùy dương" do tôi đơn ca ...cùng dàn đồng ca của công nhân nhà máy dệt khăn mặt( nơi tôi làm việc).Cô hướng dẫn tôi hát chuẩn lời Nga nhưng không nói là tôi sẽ hát cùng công nhân nhà máy( hoặc có nói mà do trình độ của tôi hạn chế nên không hiểu hết).Đến tiết mục của tôi thì mới vỡ lẽ: tôi hát đơn ca nhưng đến điệp khúc thì cả dàn đồng ca cùng hát tôi mất bình tĩnh cứ hát chạy trước mọi người Cô đứng bên cánh gà ra hiệu cho tôi bình tĩnh. Thế mà tiết mục của tôi được công diễn ngoài quảng trường Thành phố lại một phen hồi hộp đến nghẹn thở. Cô luôn bên cạnh động viên tôi. Tôi thấy mình thật Hạnh phúc khi đón nhận những bó hoa tươi thắm của những người bạn Nga họ tỏ ra vui sướng khi có người nước ngoài hát được bài hát yêu thích của dân tộc họ.Công lớn này tôi xin tặng Cô!

 Tám năm sau khi rời khỏi Xí nghiệp Liên Hợp Dệt (Khi Liên bang Xô Viết sụp đổ công nhân Việt Nam cũng "tùy nghi di tản") tôi trở lại Thành phố xưa tìm đến thăm Cô nhưng không gặp được vì Cô đi thăm con ở Thành phố khác.Cô cũng đã về nghỉ hưu Cô cũng đã lên chức Babuska (Bà). Một nỗi buồn man mác len lỏi trong tôi luyến tiếc một thời chúng tôi đã từng sống và làm việc với những người bạn Nga đầy lòng nhân ái ! 





Thu về với cây Thùy dương đầy trái .





Nổi bật với tuyết trắng tinh khôi!

**********************





Đây là lời Nga của bài hát "Cây Thùy dương" MH sưu  tầm trên mạng cho những ai đã từng một lần nghe bài hát này trên Đất Nga!
 

  

Уральская рябинушка

Слова М. Пилипенко
Музыка Е. Родыгина




Вечер тихой песнею над рекой плывет.

Дальними зарницами светится завод.
Где-то поезд катится точками огня
Где-то под рябинушкой парни ждут меня.

Припев:

Ой рябина кудрявая
Белые цветы
Ой рябина рябинушка
Что взгрустнула ты?..

Лишь гудки певучие смолкнут над водой
Я иду к рябинушке тропкою крутой.
Треплет под кудрявою ветер без конца
Справа кудри токаря слева - кузнеца.

Припев.

Кто из них желаннее руку сжать кому?
Сердцем растревоженным так и не пойму...
Хоть ни в чем не схожие - оба хороши.
Милая рябинушка сердцу подскажи.

Припев:
Ой рябина кудрявая
Оба хороши
Ой рябина рябинушка
Сердцу подскажи!


Và kèm theo cả lời Việt nữa nè:

Cây Thuỳ dương


Chiều dần buông màu tím vẳng bên sông lời hát êm đềm.
Hoà với tiếng tàu đêm chập chờn đi về xa phía chân trời.
Cất tiếng hát bước chân đi cùng ngồi bên thuỳ dương mờ in bóng.
Nhìn bầu trời sao lấp lánh hát với nhau lời hát tâm tình

Nhìn mấy cánh hoa trắng rơi lòng ngập ngừng nghe trái tim bồi hồi.
Này cành thuỳ dương yêu mến biết chăng em vì cớ sao buồn.

*

Màn trời đêm dần lắng xào xạc đưa lời gió êm đềm
Ngồi dưới bóng thuỳ dương chờ chàng trai cùng ta đến bên đồi
Cất tiếng hát bước bâng khuâng lòng ngập ngừng vì ai buồn không nói
Này cành thuỳ dương yêu mến biết với ai lời hát trao tình

Rồi tiếng hát cao vút lên lòng ngập ngừng nghe trái tim bồi hồi
Này cành thuỳ dương yêu mến biết chăng ta vì trái tim này
 .

Chúc  cho bài hát trữ tình này mãi trong tim ta!!!



  

nguyenminhhuong

Ngọc Du says:
06/06 2010 at 21:09
Minh Hương à đấy để Hương thấy anh Ngọc Du là rất nhà quê mà như Hương bảo vậy mà.Giờ thuy thoảng anh trao đổi với người bạn ở UCRAINA thôi.Thực ra ở U là chính.Bà trên không còn địa chỉ!

Em chủ yếu ở Nga ở Ucraina thì em mới đến Đônnhepck thôi nói vậy thôi chứ cũng mải kiếm sống mà em còn chưa đến Lêningrat để thưởng thức Đêm trắng chưa đi Biển Đen...nói chung là chưa được "hưởng thụ"...

Ngọc Du

gửi MHương

Minh Hương à đấy để Hương thấy anh Ngọc Du là rất nhà quê mà như Hương bảo vậy mà.Giờ thuy thoảng anh trao đổi với người bạn ở UCRAINA thôi.Thực ra ở U là chính.Bà trên không còn địa chỉ!

nguyenminhhuong

sonata says:
06/05 2010 at 21:17
Chị Minh Hương
Đọc những dòng chị viết So biết thêm về một nước Nga xa xôi.Lời ca khúc CÂY THÙY DƯƠNG thật hay
Kỉ niệm đẹp luôn sống cùng chúng ta theo năm tháng phải không chị
Mến chúc chị cuối tuần an vui.

Cảm ơn So sang thăm chị VT nhà chị bị hư từ hôm qua nên không vào blog hiện chị ra quán net cạnh nhà trả lời mọi người...
Chúc em một mùa hè thật vui để chuẩn bị vào năm học mới nha!

nguyenminhhuong

thaia says:
06/05 2010 at 15:45
Em ơi ngày ấy chị còn có kỉ niệm nhớ về những người đi Nga...muốn mang được nhiều hàng đã mặc lồng mấy cái quần bò và mấy cái áo bò...một thời gian dài sau đó hải quan họ phát hiện được nên kiểu mang ấy đanh chịu
Bài hát cây thùy dương chị được nghe nhiều lần từ thưở còn thanh niên(năm 1965) do một hải quân người HàNoi hát ( họ đóng quân ở Vinh một thời gian để luyện tập)
bây giờ đọc lại lời bài hát chị thấy nhớ quá và cũng nhẩm hát theo
cảm ơn em vì đã đưa bài hát này lên để chi có dịp nhớ về kỉ niệm xưa
chuc em cuối tuần vui.

Thời em đi cũng gần cuối rồi nên họ " tinh vi " hơn chị à. Mong có dịp em sẽ " biểu diễn" tặng chị nghe cho ù tai mới thôi đó.
Chúc chị vui trẻ nha!!!

nguyenminhhuong

Ngọc Du says:
06/05 2010 at 12:22
Visit Ngọc Du
Cô bạn gái Nga của anh cũng "đồ sộ " nhưng rất duyên dáng ..Đất nước Nga đẹp và người Nga nhân hậu biết bao.
....................
Nghiêng tý nữa nào để em photosop lại cho chị Hảo ngó nghe!Bà giáo của em cũng nhỏ xinh như vậy đó anh DU.Gái Nga chính gốc thì có vóc dáng như vậy còn bây giờ con gái Nga lai nhiều nên nhỏ gọn lắm cá biệt vẫn có những cô nàng bé bự vậy ...Anh còn liên lạc với cô gái đó không ???

nguyenminhhuong

Nguyên Hùng says:
06/04 2010 at 21:55
Mình cũng từng ở bên đó (thời kỳ 88-94) ở Matscova.

Còn khoản tiếng Nga thì cũng không đến nỗi nào dù đã 16 năm không còn được ăn bánh mỳ uống kê-phi Nga. Nếu Minh Hương quan tâm đến tiếng Nga và thơ Nga thì mời ghé đọc Thơ Nga do NH dịch và Gương mặt nhà thơ nhé.

Thân mến.

từ năm 1991 thì MH đã đi"bộ đội" và từng ở ốp Zin cũ và Zin mới đó.mãi 97 MH mới về TP Tomck của Sibiri
.Bánh mì đen Nga phải ăn với saslức và uống bia đen Moscow kia mới đã anh NH hè? Nói vậy có nghĩa anh NH từng ở Đôm 5 cũ à? Thời đôm 5 mở cửa buôn bán MH cũng đã từng " định cư" ở tầng 3...Cám ơn anh NH nhiều MH sẽ thăm địa chỉ anh cho...

sonata

Chị Minh Hương
Đọc những dòng chị viết So biết thêm về một nước Nga xa xôi.Lời ca khúc CÂY THÙY DƯƠNG thật hay
Kỉ niệm đẹp luôn sống cùng chúng ta theo năm tháng phải không chị
Mến chúc chị cuối tuần an vui

thaia

Em ơi ngày ấy chị còn có kỉ niệm nhớ về những người đi Nga...muốn mang được nhiều hàng đã mặc lồng mấy cái quần bò và mấy cái áo bò...một thời gian dài sau đó hải quan họ phát hiện được nên kiểu mang ấy đanh chịu
Bài hát cây thùy dương chị được nghe nhiều lần từ thưở còn thanh niên(năm 1965) do một hải quân người HàNoi hát ( họ đóng quân ở Vinh một thời gian để luyện tập)
bây giờ đọc lại lời bài hát chị thấy nhớ quá và cũng nhẩm hát theo
cảm ơn em vì đã đưa bài hát này lên để chi có dịp nhớ về kỉ niệm xưa
chuc em cuối tuần vui
TA

Ngọc Du

Gửi Minh Hương

Cô bạn gái Nga của anh cũng "đồ sộ " nhưng rất duyên dáng ..Đất nước Nga đẹp và người Nga nhân hậu biết bao

Nguyên Hùng

@Minh Hương:
Rất hân hạnh được đón tiếp anh Nguyên Hùng ghé thăm tệ xá !Anh NH ngày xưa đã từng ở Nga ạ? anh ở TO nào??? Vì anh về nước quá lâu nên những kN cũng dễ phai nhạt...còn MH mới về nước hơn 4 năm thôi nhưng 17 năm trời sống trên đất Nga thì có nhiều KN vui có mà đau buồn cũng không ít anh à. Đừng giận mình mà tội nghiệp nha anh NH.Anh kém tiếng Nga nhưng giỏi chuyên môn hơn thì tốt hơn chứ ạ???Chúc anh vui khỏe!
_________
Mình cũng từng ở bên đó (thời kỳ 88-94) ở Matscova.

Còn khoản tiếng Nga thì cũng không đến nỗi nào dù đã 16 năm không còn được ăn bánh mỳ uống kê-phi Nga. Nếu Minh Hương quan tâm đến tiếng Nga và thơ Nga thì mời ghé đọc Thơ Nga do NH dịchGương mặt nhà thơ nhé.

Thân mến.